Благодаря незабываемой аранжировке Марека Грехуты, басовитый «горький шмель» из песни «Малиновый хрустняк» стал известен большинству поляков, особенно старшему поколению. Песня была включена в альбом, выпущенный в 1984 году, а ее слова взяты из поэтического сборника Болеслава Лесьмяна «Луг», опубликованного в 1920 году.
Болеслав Лесьмян (1877?-1937), Ян Бжехва (1898-1966) и Юлиан Тувим (1894-1953) — одни из самых узнаваемых польских поэтов. Как и некоторые другие литераторы, вошедшие в историю польской литературы 20-го века, они были еврейского происхождения.
Первые два упомянутых были двоюродными братьями, родившимися в полонизированной семье Лесман. Оба они были юристами по профессии, но их страстью была польская литература. Мать Болеслава Лесмана, Эстер (урожденная Сундерленд, она также носила имя Эмма), была дочерью владельца фабрики, а его отец, Изаак Лесман, как и его предки, был книготорговцем. В 1887 году Изаак перешел в католичество и принял имя Иосиф. Это был еще один шаг, демонстрирующий ассимиляцию этой семьи.
По настоянию отца Болеслав получил образование в Киеве, где окончил юридический факультет. После учебы он отправился в путешествие за границу, что было обычным делом в богатых семьях. После Первой мировой войны он работал юристом в Хрубешуве, а затем нотариусом в Замостье. Ему не нравилась эта работа, и на практике он поручал ее тем, кто работал в канцелярии, что не осталось без последствий: один из служащих присвоил значительную сумму денег. Болеслав Лесман полностью посвятил себя поэзии, даже изменил свою фамилию, чтобы она звучала с типично польским смягчением. В период между двумя мировыми войнами он опубликовал четыре тома поэзии, и их тематика принесла ему имя Зеленый Бывалец. Он также писал сказки, эссе, переводил Эдгара Аллана По и писал на русском языке.
Другой польский поэт Ярослав Марек Рымкевич (1935-2022) утверждал, что Болеслав Лесьмян — один из самых недооцененных авторов, которого следует поставить в один ряд с Яном Кохановским, Адамом Мицкевичем и Юлиушем Словацким. Язык, используемый Болеславом Лесьмяном, был настолько инновационным, что для его описания теоретики польского языка создали новое понятие — лесьмианизмы. Это специфические неологизмы, в основном используемые для обозначения того, что отсутствует или является незначительным: так, мы имеем безжалоба, безрозумие, недопонимание, мы можем занедишать, оплошать, интересно, что делать с изнищетой. По словам Я.М. Рымкевича, из-за ревности или непонимания, Болеслав Лесьмян был отвергнут поэтами-современниками, ему не позволили присоединиться к элитной группе поэтов, сидевших за знаменитым столом Скамандритов на бельэтаже варшавского кафе «Земяньска». Это привело к тому, что автор стал озлобленным и замкнулся в себе.
В частной жизни Болеслав Лесьмян вряд ли был человеком, с которым было легко жить. Он транжирил деньги, имел склонность к азартным играм и был печально известен своими романами, от которых страдали его жена и две дочери.
Лесьмян умер от сердечного приступа и был похоронен на кладбище в Повонсках. Его творчество вдохновляет многих музыкантов, кроме Марека Грехуты, песни на его слова были в репертуаре Гжегожа Турнау, Магды Умер, Чеслава Немена, группы Старе Добре Малженство и других.
В какой-то степени польская литература обязана Болеславу Лесьмяну тем, что его двоюродный брат взялся за перо. Речь идет о Яне Викторе Лесмане, или Яне Бжехве — детском писателе, которого знают все поляки. Именно Болеслав придумал это прозвище, которое должно было напоминать о стреле (бжехва — ее центральная, деревянная часть).
Юлиан Тувим, который в межвоенный период был признан по результатам опроса «Вядомости литературы» самым независимым человеком в Польше, а после Второй мировой войны согласился на предложенные коммунистическими властями изменения в поэме «Польские цветы», которую он писал с 1940 года, также писал для детей и других людей.
Художественно он принадлежал к уже упомянутой элитарной группе скамандритов, но ему случалось творить и в конкурирующем направлении, называемом город-масса-машина (например, знаменитое стихотворение «Локомотив»).
Тувим родился в Лодзи, в ассимилированной еврейской семье. Весь межвоенный период он провел в Варшаве, куда он уехал из родного города, чтобы изучать право и польские науки, которые он быстро забросил. Он работал как лирик (например, написал песнью «Любовь Тебе все простит», программы театра «Сфинкс»), журналист, поэт и эссеист. Во время польско-советской войны он работал в пресс-службе Юзефа Пилсудского.
Как он часто подчеркивал, он считал себя поляком. Из-за этого заявления он испытал непонимание и неприятие со стороны части еврейской общины, а с другой стороны, его польскость иногда высмеивалась. Его также обвиняли в скандалах, подстрекательстве к дезертирству из армии (стихотворение Простому человеку, 1929), клевете на власти (Балл в опере, 1936) и т. д.
Спасаясь от немецкой оккупации, Юлиан Тувим в 1939 году уехал во Францию, оттуда в Южную Америку, затем в Нью-Йорк. Глубоко переживая уничтожение евреев и сочувствуя жертвам, в 1944 году он написал манифест «Мы, евреи Польши». После Второй мировой войны он решил вернуться в Польшу, что привело к конфликту и разрыву контактов с давними друзьями, оставшимися в изгнании.
Возвращение Юлиана Тувима было расценено народными властями как пропагандистский успех. Поэту были созданы роскошные по тем временам условия. Он не уклонялся от восхвалений в честь Иосифа Сталина.
Похороны Юлиана Тувима были очень торжественными. Он был похоронен на военном кладбище в Варшаве на кладбище Повонски.