Strona archiwalna. Projekt został zakończony 29 marca 2024 r.
Strona główna » קרקוב תארח את הקונגרס העולמי החמישי של מתרגמי הספרות הפולנית

קרקוב תארח את הקונגרס העולמי החמישי של מתרגמי הספרות הפולנית

Dignity News
הקונגרס העולמי החמישי של מתרגמי הספרות הפולנית ייערך בקרקוב עד ה-4 ביוני. יתקיימו בו 44 פאנלים וסדנאות, בהשתתפות למעלה מ-70 סופרים, מרצים, מבקרים וידוענים אחרים בתחום הספרות.

מטרת הקונגרס היא לחזק ולשלב את מתרגמי הספרות הפולנית ברחבי העולם באופן שיאפשר להם להחליף חוויות, ללמוד על תופעות ומגמות עכשווית בספרות ובשפה, לבנות רשת קשרים בין מתרגמים במדינות שונות ובינם לבין סופרים, מוציאים לאור, מבקרים וחוקרי ספרות מפולין.

"אלה אתם, המתרגמים, שמראים אותנו לעולם, תהיו חלון לקיר של שפה זרה, שדרכו יוכלו קוראים מכל העולם להביט, להכיר את פולין ואת הפולנים, ללמוד משהו על החיים, ההיסטוריה והתרבות שלנו. אנו מפקידים בביטחון את המשימה והאחריות הזו בידיכם, ומודים לכם על השלמתן", כתב סגן ראש הממשלה, שר התרבות והמורשת הלאומית, פרופ' פיוטר גלינסקי במכתב שהופנה למשתתפי הקונגרס.

ראש משרד התרבות הדגיש כי מתוך הכרה בתפקידם החשוב של מתרגמי הספרות הפולנית בקידומה בעולם, משרד התרבות והמורשת הלאומית, בשיתוף מכון הספרים, פועל במשך שנים לתמיכה במתרגמים ובפרסומים של ספרות פולנית בחו"ל.

"הכלי הגדול ביותר לתמיכה זו היא ©Poland Translation Program הידועה, במסגרתה הקצה משרד התרבות והמורשת הלאומית כמעט 16.5 מיליון זלוטי למטרה זו בחמש השנים האחרונות. כמו כן, אנו תומכים במכון בפעילות המיועדת ישירות למתרגמים על ידי מימון בית הספר למתרגמים חדשים ושהייה במכללה למתרגמים", כתב פרופ' פיוטר גלינסקי.

אדריאן אנדז'יבסקי

אולי גם תאהב